高纳法律英语网

本站致力于提供法律英语资讯、法律英语学习、法律英语翻译、法律英语培训、法律英语图书等信息。【点击下载 英文版:法律英语速成秘诀

导航


法律英语学习之法律英语翻译中的省略与重复

摘要:法律英语翻译中的省略与重复

外商投资国际海运业管理规定

摘要:外商投资国际海运业管理规定(中文版)

法律英语学习之海上交通安全法(中文版)

摘要:中华人民共和国主席令(六届第7号)

《中华人民共和国海上交通安全法》已由中华人民共和国第六届全国人民代表大会常务委员会第二次会议于1983年9月2日通过,现予公布。自1984年1月1日起施行。

中华人民共和国主席 李先念

1983年9月2日

法律英语学习之海上交通安全法(英文版)

摘要:MARITIME TRAFFIC SAFETY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

(Adopted at the Second Meeting of the Standing Committee of the

Sixth National People's Congress, promulgated by Order No. 7 of the

President of the People's Republic of China on September 2, 1983, and

effective as of January, 1, 1984)

法律英语学习之海事诉讼特别程序法(英文版)

摘要:Maritime Procedure Law of

The People’s Republic of China



CONTENTS

CHAPTER I GENERAL PRINCIPLES

CHAPTER II JURISDICTION

CHAPTER III PRESERVATION OF MARITIME CLAIMS

Section 1 General Provisions

Section 2 Arrest and Auction of Ships

Section 3 Attachment and Auction of Cargo Carried by Ships

CHAPTER IV MARITIME INJUNCTION

CHAFFER V PRESERVATION OF MARITIME EVIDENCE

CHAPTER VI MARITIME SECURITY

CHAPTER VII SERVICE

CHAPTER VIII TRIAL PROCEDURES

Section 1 Provisions for Trial of Collision Cases

Section 2 Provisions for Trial of General Average Cases

Section 3 Provisions for Exercising the Right of Subrogation by Marine Insurers

Section 4 Summary Procedure, procedure for Exhortation and Procedure for Public Interpellation

CHAPTER IX PROCEDURE FOR CONSTITUTION OF LIMITATION FUND FOR MARITIME CIAIMS

CHAPTER X PROCEDURE FOR REGISTRATION AND SATISFACTION OF CLAIMS

CHAPTER XI PROCEDURE FOR INTERPELLATION OF MARITIME LIENS

CHAPTER XII SUPPLEMENTARY PROVISION

法律英语学习之海商法(英文版)

摘要:MARITIME CODE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

 (Adopted at the 28th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on November 7, 1992, promulgated by Order No. 64 of the President of the People's Republic of China on November 7, 1992, and effective as of July 1, 1993)

法律英语学习之合同法(英文版)

【标  题】 CONTRACT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

【分  类】

【时 效 性】 有效

【颁布时间】 1999.03.15

【实施时间】 1999.10.01

【发布部门】 National People’s Congress

CONTRACT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

(Adopted and Promulgated by the Second Session of the Ninth National People's Congress March 15, 1999)

分页:[«]1[»]

法律英语图书推荐

日历

法律英语赞助链接

日历

Copyright 2005-2008 Lawtrans.com. All Rights Reserved.